装了FC5几天了,新鲜的gnome给人的感觉很美,可惜,瑕疵还是太过明显了,中文版的翻译尤甚!
硬译,比如“System->Administration->Login Screen”的“Selected Only”被翻译成“仅有选中”,实在不像中文,“用户”标签中的“注意”中,写道“包含列表中出现的用户将会现实在头像浏览器中……”等直接套用英文从句的结构,读起来十分聱口。
而有的翻译在同一个软件中都不统一:
如图,file-roller分别被译作“归档管理器”和“文件打包器”。
还有,几乎可以算是错误的:nautilus的preferences中的behavior标签中,"clicked"硬是被翻译成了“双击”!
不提中英文字体的冲突等让人恼怒的问题,单就翻译质量的控制,大陆的oss社区都无法做到完善。中文问题任重道远啊!
没有评论:
发表评论